Hypertherm Powermax1650 Rev.3 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Ekwipunek Hypertherm Powermax1650 Rev.3. Hypertherm Powermax1650 Rev.3 Manuel d'utilisation Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 82
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
SERIES
G3
_
+
4
.0
5
.0
50
60
A
C
70
8
0
V
BAR
6.0
P
S
I
A
MP
S
3
0
4
0
10
0
8
0
60
Système de coupage
et de gougeage plasma
Manuel de l’opérateur
804482 – Révision 3
powermax1650
®
Français / French
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 81 82

Podsumowanie treści

Strona 1 - Système de coupage

SERIES™G3_+4.05.05060AC7080VBAR6.0PSIAMPS30401008060Système de coupage et de gougeage plasmaManuel de l’opérateur804482 – Révision 3powermax1650®Franç

Strona 2

GARANTIE4-08viHypertherm

Strona 3 - Manuel de l’opérateur

TABLE DES MATIÈRESpowermax1650 Manuel de l’opérateur viiCompatibilité électromagnétique...

Strona 4

TABLE DES MATIÈRESviii powermax1650 Manuel de l’opérateur Levage de la source de courant...

Strona 5 - Méthodes de réduction des

TABLE DES MATIÈRESpowermax1650 Manuel de l’opérateur ixFonctionnement de la gâchette de sécurité...

Strona 6

TABLE DES MATIÈRESx powermax1650 Manuel de l’opérateur

Strona 7 - Marques d’essai de

11/08Hypertherm 1-1Section 1SÉCURITÉDans cette section :Identifier les consignes de sécurité...

Strona 8 - Indemnité liée au brevet

11/081-2 HyperthermSÉCURITÉIDENTIFIER LES CONSIGNES DE SÉCURITÉLes symboles indiqués dans cette section sont utiliséspour identifier les risques évent

Strona 9

11/08Toucher une pièce électrique sous tension peut provoquerun choc électrique fatal ou des brûlures graves.• La mise en fonctionnement du système p

Strona 10 - Hypertherm

11/081-4 HyperthermSÉCURITÉL’arc plasma est lui-même la source de chaleur utiliséepour le coupage. Par conséquent, bien que l’arc plasman’ait pas été

Strona 11 - TABLE DES MATIÈRES

11/08Torches à allumage instantanéL’arc plasma s’allume immédiatement après que la torchesoit mise en marche.L’ARC PLASMA PEUT PROVOQUER DES BLESSURES

Strona 12

Enregistrez votre nouveau système HyperthermEnregistrez votre produit en ligne à www.hypertherm.com/registration pour obtenirplus facilement un soutie

Strona 13

11/081-6 HyperthermSÉCURITÉ• Ne jamais lubrifier les robinets des bouteilles ou les régulateurs avec de l’huile ou de la graisse.• Utiliser uniquement

Strona 14

11/08Une exposition prolongée au bruit du coupage ou dugougeage peut provoquer des problèmes auditifs.• Utiliser un casque de protection homologué lo

Strona 15 - SÉCURITÉ

11/081-8 HyperthermSÉCURITÉSYMBOLES ET MARQUAGEVotre produit Hypertherm peut comporter une ou plusieurs des marques suivantes sur sa plaque signalétiq

Strona 16

11/08Hypertherm 1-9SÉCURITÉÉTIQUETTE DE SÉCURITÉCette étiquette est affichée sur la source de courant. Il est important que l’utilisateur etle technic

Strona 17 - Hypertherm 1-3

11/081-10 HyperthermSÉCURITÉÉTIQUETTE DE SÉCURITÉCette étiquette est apposée sur la source de courant. Il est importantque l’utilisateur et le technic

Strona 18

Hypertherm 1-11SÉCURITÉ11/08INFORMATION SUR LE DÉPOUSSIÉRAGEÀ certains endroits, la poussière peut représenter un risque d’explosion potentiel. À cert

Strona 19 - Hypertherm 1-5

1-12 HyperthermSÉCURITÉ11/08

Strona 20

powermax1650 Manuel de l’opérateur 2-1Section 2SPÉCIFICATIONSDans cette section :Source de courant...

Strona 21 - Hypertherm 1-7

Source de courantSPÉCIFICATIONS2-2 powermax1650 Manuel de l’opérateur Tension à vide nominale (U0) 300 V c.c.Caractéristique de sortie* Plongeante*Rep

Strona 22

_+4.05.05060AC70 80VBAR6.0PSIAMPS30401008060Dimensions et poidsPoids de la source de courantsans la torche58,06 kg671 mm427 mm655 mmSPÉCIFICATIONSpowe

Strona 23 - Hypertherm 1-9

Manuel de l’opérateurFrançais / FrenchRévision 3 – Septembre 2009Hypertherm, Inc.Hanover, NH USAwww.hypertherm.comemail : [email protected]© 2009 H

Strona 24

SPÉCIFICATIONS2-4 powermax1650 Manuel de l’opérateur Torches T100Capacité de coupage manuel à 100 AÉpaisseur recommandée32 mm (1 1/4 po) à 482 mm par

Strona 25 - Hypertherm 1-11

SPÉCIFICATIONSpowermax1650 Manuel de l’opérateur 2-5Torche machine T100226 mm107 mm38 mm25 mmTorche machine T100M-2 393 mm25 mm35 mm60mm203 mm32 pas

Strona 26

SPÉCIFICATIONS2-6 powermax1650 Manuel de l’opérateur Symboles et marquageMarque SLa marque S indique que la source de courant et la torche convienne

Strona 27 - SPÉCIFICATIONS

powermax1650 Manuel de l’opérateur 3-1Section 3PRÉPARATIONDans cette section :À la réception ...

Strona 28 - Source de courant

PRÉPARATION3-2 powermax1650 Manuel de l’opérateur À la réception1. S’assurer que tous les éléments commandés ont été reçus. Contacter le fabricant/di

Strona 29 - Facteur de marche

PRÉPARATIONpowermax1650 Manuel de l’opérateur 3-3AVERTISSEMENT• Le système avec torche pèse jusqu’à 68 kg.• Toujours soulever la source de courant

Strona 30 - Torches T100

PRÉPARATION3-4 powermax1650 Manuel de l’opérateur Connexion d’alimentationLa Powermax1650 est une source de courant universelle qui peut se configurer

Strona 31 - Dimensions de la torche

PRÉPARATIONpowermax1650 Manuel de l’opérateur 3-5Entraînements du moteurQuand on utilise un groupe électrogène pour alimenter le Powermax1650 :• Il

Strona 32 - Symboles et marquage

PRÉPARATION3-6 powermax1650 Manuel de l’opérateur Mise à la terrePour assurer la sécurité du personnel ainsi qu’un bon fonctionnement et réduire les r

Strona 33 - PRÉPARATION

PRÉPARATIONpowermax1650 Manuel de l’opérateur 3-7_+4.05.05060AC7080VBAR6.0PSIAMPS30401008060Installation du cordon d’alimentation triphasé et ficheLe

Strona 34 - Composition de la boîte

7/1/09Hypertherm, Inc.Etna Road, P.O. Box 5010Hanover, NH 03755 USA603-643-3441 Tel (Main Office)603-643-5352 Fax (All Departments)[email protected]

Strona 35 - AVERTISSEMENT

PRÉPARATION3-8 powermax1650 Manuel de l’opérateur Installation de la torche1. Couper l’alimentation (OFF).2. Débrancher le cordon d’alimentation de

Strona 36 - Connexion d’alimentation

PRÉPARATIONpowermax1650 Manuel de l’opérateur 3-94. Aligner les marques sur le serre-câble.5. Repousser le collier à débranchement rapide et insére

Strona 37 - Entraînements du moteur

PRÉPARATION3-10 powermax1650 Manuel de l’opérateur Gaz d’alimentation plasmaL’alimentation en gaz pour le Powermax1000 peut utiliser l’air comprimé de

Strona 38 - Cordons d’alimentation

PRÉPARATIONpowermax1650 Manuel de l’opérateur 3-11Alignement de la torche T100M-2Monter la torche machine perpendiculairement à la pièce pourobtenir

Strona 39

PRÉPARATION3-12 powermax1650 Manuel de l’opérateur Connexion de la télécommande ON/OFFPour la torche machine (T100), les entrées pour l’amorçage de l’

Strona 40 - Installation de la torche

PRÉPARATIONpowermax1650 Manuel de l’opérateur 3-13Tension d’arcSi la tension d’arc est nécessaire pour commander le dispositif de réglage en hauteur

Strona 41 - Collier à

PRÉPARATION3-14 powermax1650 Manuel de l’opérateur 4. Localiser le CI d’alimentation. Utiliser des cosses faston ¼ po pour connecter J15 et J16.Signa

Strona 42 - Gaz d’alimentation plasma

PRÉPARATIONpowermax1650 Manuel de l’opérateur 3-15Changement du transfo (mise en marche de la machine) de la fermetureà contact sec au signal de ten

Strona 43

PRÉPARATION3-16 powermax1650 Manuel de l’opérateur Entraînement d’un module industriel d’entrée isoléAmener le fil noir (BLK) à laterre (GND) et ajout

Strona 44 - Connexion d’interface machine

PRÉPARATIONpowermax1650 Manuel de l’opérateur 3-17Entraînement d’une bobine de relais avec une source de courant extérieure+–Notes :1. La bobine de r

Strona 45 - Tension d’arc

COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUEHyperthermi4-08IntroductionLe matériel d’Hypertherm marqué CE est construitconformément à la norme EN60974-10. Pours’as

Strona 46 - 1650 Manuel de l’opérateur

PRÉPARATION3-18 powermax1650 Manuel de l’opérateur Entraînement d’un module industriel d’entrée isolé avec une source de courant extérieure+–+–Notes :

Strona 47 - J19 XFER AMORÇAGE

powermax1650 Manuel de l’opérateur 4-1Section 4FONCTIONNEMENTDans cette section :Commandes et voyants...

Strona 48

FONCTIONNEMENT4-2 powermax1650 Manuel de l’opérateur Commandes et voyantsDEL ON verteQuand elle est allumée, elle indique que l’alimentation est appli

Strona 49 - Manuel de l’opérateur 3-17

Installation des consommables햲햳Note : Serrer à la main uniquement.Buse de protectionBuseÉlectrodeDiffuseurProtecteurFONCTIONNEMENTpowermax1650 Manuel

Strona 50

FONCTIONNEMENT4-4 powermax1650 Manuel de l’opérateur Configurations des consommables T100 120929120925120926120932120928220065 22001122004840A100AJoin

Strona 51 - FONCTIONNEMENT

FONCTIONNEMENTpowermax1650 Manuel de l’opérateur 4-5Gougeage120925120926120977 220063220048100AJointtorique058519120977 22005912092860A/80A2200512200

Strona 52 - Commandes et voyants

FONCTIONNEMENT4-6 powermax1650 Manuel de l’opérateur Non protégé*120979 220064220048100A120979 22000612092840AJointtorique058519120979 12098012092880A

Strona 53 - Installation des consommables

FONCTIONNEMENTpowermax1650 Manuel de l’opérateur 4-7Régler le sélecteur de modeUtiliser pour couper du métal déployé. Réamorce automatiquement l&apos

Strona 54 - Non protégé

FONCTIONNEMENT4-8 powermax1650 Manuel de l’opérateur Régler la pression du gaz et le courantAMPS60408025Régler le bouton de courant sur gas test.Tirer

Strona 55 - Gougeage

FONCTIONNEMENTpowermax1650 Manuel de l’opérateur 4-9Fonctionnement de la torche manuelleFonctionnement de la gâchette de sécuritéAVERTISSEMENTTORCHES

Strona 56 - Non protégé*

COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE4-08iiHyperthermrecommandations du fabricant. Tous les panneaux etportes d’accès, d’entretien et de réparation doiventê

Strona 57 - Vérifier les voyants

FONCTIONNEMENT4-10 powermax1650 Manuel de l’opérateur Bien fixer le connecteur de pièce à la pièce à couper.Fixer le connecteur de pièce le plus prèsp

Strona 58

FONCTIONNEMENTpowermax1650 Manuel de l’opérateur 4-11Technique de coupage de la torche manuelleLors du coupage, s’assurer que les étincelles soientpr

Strona 59

FONCTIONNEMENT4-12 powermax1650 Manuel de l’opérateur AVERTISSEMENTLES ÉTINCELLES ET LE MÉTAL CHAUD RISQUENT DE HEURTER LES YEUX ET DE BRÛLER LA PEAUL

Strona 60

FONCTIONNEMENTpowermax1650 Manuel de l’opérateur 4-13GougeageTenir la torche de manière à ce que la buse se trouve à moins de 1,5 mm de la pièce avan

Strona 61

FONCTIONNEMENT4-14 powermax1650 Manuel de l’opérateur Tableaux de coupeConsommables mécanisés protégés 100 A• Pour le tableau suivant, l’écartement t

Strona 62

FONCTIONNEMENTpowermax1650 Manuel de l’opérateur 4-15Consommables mécanisés protégés 80 A• Pour le tableau suivant, l’écartement torche-pièce est de

Strona 63

FONCTIONNEMENT4-16 powermax1650 Manuel de l’opérateur Consommables mécanisés protégés 60 A• Pour le tableau suivant, l’écartement torche-pièce est de

Strona 64 - Tableaux de coupe

FONCTIONNEMENTpowermax1650 Manuel de l’opérateur 4-17Consommables mécanisés protégés 40 A• Pour le tableau suivant, l’écartement torche-pièce est de

Strona 65 - Manuel de l’opérateur 4-15

FONCTIONNEMENT4-18 powermax1650 Manuel de l’opérateur Courant de l’arc Tension de l’arcÉpaisseur du matériau Vitesse de coupe approximativePouces mm I

Strona 66

FONCTIONNEMENTpowermax1650 Manuel de l’opérateur 4-19Consommables mécanisés non protégés 100 A• Pour le tableau suivant, l’écartement torche-pièce e

Strona 67 - Manuel de l’opérateur 4-17

GARANTIE4-08HyperthermiiiAttentionIl est recommandé d’utiliser les pièces d’origineHypertherm comme pièces de rechange pour votresystème Hypertherm. L

Strona 68 - Consommables FineCut

FONCTIONNEMENT4-20 powermax1650 Manuel de l’opérateur Consommables mécanisés non protégés 40 à 60 A• Pour le tableau suivant, l’écartement torche-piè

Strona 69 - Manuel de l’opérateur 4-19

Section 5ENTRETIEN/NOMENCLATURE DES PIÈCESDans cette section :Entretien périodique...

Strona 70

ENTRETIEN/NOMENCLATURE DES PIÈCES5-2 powermax1650 Manuel de l’opérateurAVERTISSEMENTDANGER D’ÉLECTROCUTIONCouper l’alimentation électrique avant de pr

Strona 71 - Section 5

ENTRETIEN/NOMENCLATURE DES PIÈCESpowermax1650 Manuel de l’opérateur 5-3Inspection des consommablesBuseTrou central Bon Usé RemplacerSi l’arrondi du tr

Strona 72 - Entretien périodique

ENTRETIEN/NOMENCLATURE DES PIÈCES5-4 powermax1650 Manuel de l’opérateurRemplacement de la cartouche filtranteABCABC1. Déconnecter l’alimentation élec

Strona 73 - Inspection des consommables

ENTRETIEN/NOMENCLATURE DES PIÈCESpowermax1650 Manuel de l’opérateur 5-5Dépannage de baseVACProblème Cause / Solution1. L’interrupteur d’alimentation(O

Strona 74

ENTRETIEN/NOMENCLATURE DES PIÈCES5-6 powermax1650 Manuel de l’opérateurDépannage de base (suite)Problème Cause / Solution5. Les voyants de la DEL ON

Strona 75 - Dépannage de base

ENTRETIEN/NOMENCLATURE DES PIÈCESpowermax1650 Manuel de l’opérateur 5-7Dépannage de base (suite)Problème Cause / Solution8. L’arc crache et siffle. 8

Strona 76 - Dépannage de base (suite)

ENTRETIEN/NOMENCLATURE DES PIÈCES5-8 powermax1650 Manuel de l’opérateur10. Les voyants DEL ON (verte) etd’anomalie (rouge) clignotent.10.1 Défaillan

Strona 77

ENTRETIEN/NOMENCLATURE DES PIÈCESpowermax1650 Manuel de l’opérateur 5-9Schéma du circuit du système M1Interrupteur buseInterrupteur de démarrage~~-+PC

Strona 78

GARANTIE4-08ivHyperthermDifférences dans les normesnationalesLes différences au point de vue normescomprennent, entre autres :• Tensions• Évaluations

Strona 79 - Schéma du circuit du système

Pièces de la torchePièces059264 T100 hand torch assembly, 7,5 m059270 T100 hand torch assembly, 15 m059299 T100 hand torch assembly, 22,9 m059315 T100

Strona 80 - Questions techniques

AccessoiresPièces de la source de courant128788 Stationary mounting kit128647011092Optional air filtration kitReplacement filter for optional air filt

Strona 81 - Accessoires

ENTRETIEN/NOMENCLATURE DES PIÈCES5-12 powermax1650 Manuel de l’opérateur

Strona 82

GARANTIE4-08Hyperthermvsoumise au contrôle exclusif d’Hypertherm, età l’assistance et à la coopération de la partieindemnisée dans la défense contre l

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag